٢١- في مديح الترجمة | محمد آيت حنّا

يلتقي رائد العيد بالكاتب والمترجم المغربي محمد آيت حنّا ويتحاوران حول الكتابة والترجمة والعلاقة بينهما وقيمة الترجمة في مقابل النص الأصلي - خيانة الذاكرة مع الكتاب الأول.- الترجمة وسيلة للفهم.- لماذا انتقل من كتابة القصص القصيرة إلى الرواية؟- هل يحافظ المترجم على أسلوبه أم أسلوب الكاتب؟- ما أثر الفلسفة في قراءة الأدب؟اشترك بالبودكاست لتصلك الحلقات حال نزولها.وتابع حساب البودكاست في تويتر للتفاعل مع الحوارات: ‫⁦‪@Thecafe_p‬⁩ ‬وشاركنا رأيك واقتراحاتك في #بودكاست_المقهى.


Отзывы


Podcastly – лучшая платформа для любителей подкастов. Более 10 миллионов аудио контента доступных на Android/iOS/Web/Desktop и Telegram.