3 Oct 2025 05:00

Ana Cláudia Santos: "Eu tenho cadernos ou lápis em todas as zonas da casa. Acho que perdi tanto tempo a não escrever que agora gostava muito de tentar aproveitar o tempo perdido."

Recebemos a escritora e tradutora Ana Claúdia Santos. Nasceu em 1984, em Lisboa. Passou a infância na Cruz de Pau e a adolescência em Beja. Viveu em Nápoles e em Pisa. É doutorada em Teoria da Literatura pela Universidade de Lisboa e dedicou-se ao estudo de Giambattista Vico, cuja autobiografia traduziu.

Traduziu, entre outros, Carlo Collodi, Sergio Solmi, Italo Svevo, Carlo Levi, Fleur Jaeggy, Alba de Céspedes e Natalia Ginzburg. Recebeu, em 2023, uma menção honrosa da Associação Portuguesa de Tradutores pela tradução de A Consciência de Zeno, de Italo Svevo.

Em 2022, publicou o volume A Morsa — Contos de Inocência e de ViolênciaLavores de Ana é a sua primeira narrativa longa.Para a nossa conversa, trouxe vários poemas.

Fernando Pessoa, Conselho

Mário Cesariny, hoje, dia de todosos demónios

Alexandre O’ Neill, O Enforcado

Lucille Clifton, Ao Meu Último Período(tradução de Jorge Sousa Braga)

Alda Merini, Alda Merini (traduçãode João Coles)

Alda Merini, ‘Eu era um pássaro’, (traduçãode Clara Rowland,

Adelia Prado, Os Lugares Comuns

Andreia C. Faria, Descarnação


Отзывы


Podcastly – the best platform for podcasters and podcast lovers. More than 10 millions of audio content that available on Android/iOS/Web/Desktop and Telegram.