Подвиги в озвучке игр и траблы локализации (GamesVoice)

В оригинальной озвучке Hogwarts Legacy 30 актеров озвучки, а у нас — 150 актеров

Международный клуб анимации Animation Club участвует в фестивале ИГРОПРОМ. Внутренние разговоры, тусы-джусы, движ и связи привели нас к обновлению знакомств с командой локализаторов GamesVoice, которые совершили массу подвигов и подарили русскоязычной публике много классных переводов игр. И не только переводов! «Черная Книга», наш любимый «Сатурн», грядущая игра Pioner – ребята много чего озвучивают с нуля, и это звучит очень круто! В этом выпуске подкаста Артем Чернов и Ярослав Егоров расскажут чуть больше классных фактов про локализацию игр, какие задачи стоят перед кураторами озвучки и как люди вообще становятся озвучкерами. Это очень актуально, ведь параллельно с этим в AnimationSchool запускается курс по озвучке мультфильмов от команды AniLibria. Но то мультфильмы, а то игры? Насколько велика между ними бездна, доверху заполненная разницей? И к чему морально готовиться начинающим разработчикам игр? Ну, кроме очевидно вменяемого отношения к собственной системе хранения файлов проекта, аххахВедущие: Рашид Дышечев, Олежа Никитин

Монтаж: Юлия Новикова, Олежа Никитин

Музыкальная тема: suno

Генеральный партнёр выпуска animationschool.ru — онлайн-обучение анимации и всему, что с ней связано


Отзывы


Podcastly – the best platform for podcasters and podcast lovers. More than 10 millions of audio content that available on Android/iOS/Web/Desktop and Telegram.